Aragarças-Goiás/Brasil,
Cadernos
Capa
Rapidinhas
Notícias
Editorial
Artigos
Geral
Entrevista
Social
Aragarças
Barra do Garças
Piranhas
Sanclerlândia/Região
Humor
Cultura
Ufologia
Bastidores
Tribuna do Leitor
Fale com a Redação
Parceiros:
Oeste Goiano
Outras Informações
Por: © Marcos Dantas, Todos Direitos Reservados
571602 acessos desde 15 de Dezembro de 2003
14 leitor(es) conectado(s) no momento.










O “lá ele” é fundamental na subcultura dos soteropolitanos


O duplo sentido é uma artimanha no bainês... “eu sou do Pau Miúdo, lá ele”

(07.07.10) COLABORAÇÃO: RIVA DANTAS - O “lá ele” é uma das mais importantes expressões do idioma ‘baianês’, mais especificamente do dialeto soteropolitano baixo-vulgar. Segundo os léxicos, a expressão significa “outra pessoa, não eu” (LARIÚ, Nivaldo. Dicionário de baianês. 3ª edição revisada e ampliada. Salvador: EGBA, 2007, s/n).

A origem da expressão é ambígua. Alguns etimologistas atribuem seu surgimento às nativas do bairro da Mata Escura, enquanto outros identificam registros mais antigos no falar dos moradores do Pau Miúdo (bairro). O certo, porém é que o “lá ele” desempenha papel fundamental em um dos aspectos mais importantes da cultura da primeira capital do Brasil - a subcultura urbana do duplo sentido.

Desde a mais tenra infância, os naturais da Soterópolis são treinados para identificar frases passíveis de dupla interpretação. Da mesma forma, os soteropolitanos aprendem desde cedo a engendrar artimanhas para que seu interlocutor profira expressões de duplo sentido.

Assim, as pessoas vivem sob constante tensão vocabular, cuidando para não fazer afirmações que possam ser deturpadas pelo interlocutor. Para indivíduos do sexo masculino, por exemplo, é vedado conjugar na primeira pessoa inocentes verbos como “dar”, “sentar”, “receber”, cair”, “chupar” etc. O interlocutor sempre estará atento para, ao primeiro deslize, destruir a reputação de quem pronunciou a palavra proibida.

Como antídoto para a incômoda prática, o “lá ele” surgiu como uma ferramenta indispensável na comunicação do soteropolitano. Assim, o indivíduo que falar algo sujeito a interpretações maliciosas estará a salvo se, imediatamente, antes da reação de seu interlocutor, falar em alto e bom som “lá ele!”.

Por exemplo, qualquer homem, por mais macho que seja, terá sua orientação posta em dúvida se falar “Neste Natal comi um ótimo peru”. Contudo, se sua frase for “Neste Natal comi um ótimo peru, lá ele!”, não haverá qualquer problema. No mesmo diapasão, confira-se:

(i) se um colega de trabalho enviar um e-mail perguntando “vai dar para almoçar hoje?”, não se pode redarguir apenas “Sim”; deve-se responder “Vai dar lá ele. Vamos almoçar”;

(ii) se, na pendência do pagamento de polpudos honorários, um advogado perguntar ao outro “Já recebeu?” a resposta deverá ser “Recebeu lá ele. Já foi pago”;

(iii) ou, ainda, se alguém tiver a desdita de nascer no citado bairro do Pau Miúdo, o que poderá transformar sua vida em um interminável festival de chacotas, deverá sempre valer-se da ressalva: ”eu sou do Pau Miúdo, lá ele”.
Para melhor compreensão da matéria, reproduz-se abaixo um exemplo real, ocorrido no último domingo durante a transmissão do épico triunfo (vitória é coisa de chibungo, lá ele) do glorioso Esporte Clube Bahia sobre o Atlético de Alagoinhas:

- Locutor: “Subiu o cartão amarelo?”
- Repórter: “Subiu o amarelo e o vermelho.”
- Locutor: “Mas você está vendo subir tudo!”
- Repórter: “Lá ele!”

Note-se que o “lá ele” pode sofrer variações de gênero e número, de acordo com a palavra que se pretende neutralizar. Se, antes de uma sessão do TJBA, alguém perguntar “Você conhece os membros da turma julgadora?”, deve-se objetar com veemência: “Lá eles!”. Ou se o cidadão for à sorveteria da Ribeira e lhe perguntarem “Quantas bolas o senhor deseja?”, é de todo recomendável que se responda “duas, lá elas, por favor”.

A cultura duplo sentido oferece outros fenômenos da comunicação interpessoal. Veja-se, a título de ilustração, o sufixo “ives”.

Em Salvador, não se pode falar palavras terminadas em “u”, principalmente as oxítonas. Independentemente de sexo, idade ou classe social, o indivíduo poderá ser mandado para aquele lugar (lá ele). A pronúncia de uma palavra que dê (lá ela) rima com o nome popular do esfíncter (lá ele) será prontamente rebatida com a amável sugestão. Para fazer face ao problema, a vogal “u” passou a ser costumeiramente substituída pelo sufixo “ives”.

Destarte, o capitão da Seleção de 2002 é tratado como “Cafives”; o Estádio de Pituaçu virou “Pituacives”; o bairro do Curuzu se tornou ”Curuzives”; a capital de Sergipe passou a ser chamada de “Aracajives”; e as pessoas que atendiam pela alcunha de Babu, com frequência utilizada na Bahia para apelidar carinhosamente pessoas de feições simiescas, há muito tempo passaram a ser chamadas de “Babives”. E por aí vai...

Leia outras:

- O “lá ele” é fundamental na subcultura dos soteropolitanos
- “Leitura Sem Fronteira” foi lançado com Bariani Ortêncio
- Mulheres Especiais, lançado em Aragarças
- Alex e Gabriel em Torixoréu e Barra do Garças!
- Pintor divulga livro e seus quadros pelo “Araguaia Vivo”
- “Retrospectiva histórica do Município de Aragarças”
- Noite Cultural foi atração em Aragarças
- Promoção de Alex e Gabriel na Gazeta FM
- Empresários de Franca criam papel higiênico estampado com poesia
- Ela começou escrever aos 11 anos...
- Livro sobre ditadura militar será distribuído a escolas
- Em grande estilo Alex e Gabriel gravaram DVD em Iporá
- Alex & Gabriel grava CD ao vivo dia 29/11 em Iporá/GO
- Profissão de radialista lidera registros profissionais emitidos pela SRTE/GO
- Aragarças: Memória de uma Cidade, berço de um passado histórico
- Recriart e a peça “Quem casa quer casa”
- Mário Júnior grava e anuncia lançamento do seu novo CD
- Rádio Itapuã FM prepara festival
- Natal e Celeste reaparecem com “Peito Ferido”
- ´Compêndio da Cultura Popular´ mostra a cara da Barra em livro
- Pelo Rio Araguaia
- Entraram em vigor novas regras do português
- A Ditadura dos Generais, um livro épico
- “Nas Trilhas da Serra do Roncador”
- Alto astral em noite de show de Ed Marques & Alessandro
- Dupla de SP apresentará discos para a imprensa do oeste de Goiás
- ARAGARÇAS
- Peça do Processo de Crucificação de Jesus Cristo
- A Gramática no Cordel
- Reunião dos pontos de cultura do Centro Oeste e Tocantins
- Grupo Tradição: CD e DVD Micareta Sertaneja
- 29º FECAPOC: 3º Lugar para dupla de Aragarças
- Falta só ´decisão política´ para acordo ortográfico no Brasil

[Topo]